[Tex/LaTex] LaTeX implementation of Bazin’s punctuation marks

packagespunctuationsymbols

In 1966 Bazin proposed 6 novel punctuation marks for acclamation, authority, certainty, doubt,
irony, and love:

enter image description here

Is there a LaTeX package that provides macros of Bazin's punctuation marks?

There are alternative versions of the glyphs:

enter image description here

Best Answer

When in doubt, assume the internet has done things for you. :)

Compile with XeLaTeX or LuaLaTeX using the font from here.

Also, for the linguistically inclined who can read French, Bazin's book is pretty funny. Here's a taste from the beginning:

Si je vous effraie, autant le dire tout de suite : vous allez en entendre d'autres ! J'aime donner un petit choc, dès le départ, à mes auditeurs. Vous m'avez compris : nous voilà en plein dans le sujet. Pourtant si vous me le permettez, je voudrais encore vous amuser un peu, de façon à vous emmener ensuite, d'un meilleur coeur, là où nous devons aller. Vous le savez, je suis né ici, mais je ne suis pas canadien pure laine : mes parents, qui parlaient grec, étaient des rapportés. J'ai appris le français, donc l'orthographe, avec une double méfiance : la méfiance de l'enfant raisonneur, indigné de s'apercevoir qu'entre ce qu'il entend et ce qu'on lui ordonne d'écrire il y a un fossé grand comme le Saint-Laurent ; la méfiance, aussi, de l'étranger, moins porté que d'autres à excuser les fantaisies d'une langue d'adoption. Le mot oiseau a été mon premier sujet de scandale. Je me disais : comment se fait-il que pour l'écrire, ce mot, quatre lettres suffisent et que, pourtant, pas une d'entre elles ne soit employée ? Comment se fait-il qu'on m'oblige à en utiliser six autres dont aucune n'est correcte ? O-i ne fait pas W A et n'est vraiment à sa lace que dans Möise. L'S est prononcé comme un Z. Et pour la finale, eau, on mobilise trois voyelles, un e, un a, un u, qui ont tous leur son propre, tandis qu'on se refuse de se servir de l'o, dont justement c'est le job. Voyez le vice, tout de même !

The book is a comedy about reforming the French language to make it 'logical'. So it, and the proposed punctuation marks, are not really to be taken seriously.

% Using Bazin font from here: http://jonathanzong.github.io/proposed-punctuation/
\documentclass{article}
\usepackage{fontspec}
\newfontfamily\bazin{Bazin}
\newcommand*\love{{\bazin^^^^2e43}}
\newcommand*\certainty{{\bazin^^^^2e44}}
\newcommand*\authority{{\bazin^^^^2e45}}
\newcommand*\irony{{\bazin^^^^2e46}}
\newcommand*\acclaim{{\bazin^^^^2e47}}
\newcommand*\doubt{{\bazin^^^^2e48}}
\begin{document}
\Huge
Love\love

Certainty\certainty

Authority\authority

Irony\irony

Acclaim\acclaim

Doubt\doubt
\end{document}

output of code