[Tex/LaTex] difference Indonesian babel with Bahasa babel

babel

I'm reading Babel manual page 18 and there are bahasa, indonesian, indon, and bahasai babel.
I want ask " What is difference it?". I am from Indonesia and I confused use it for hyphenation better. Is Indonesian babel better than others? Or Not, Can you explain it ?

Best Answer

There is none. As you talk Bahasa Indonesia, you should load \usepackage[bahasai]{babel}, which is a direct (non-synonym) link to the bahasa.dtx file.


From the manual page 18:

In the following table most of the languages supported by babel are listed, together with the names of the options which you can load babel with for each language.

This means that "Bahasa bahasa, indonesian, indon, bahasai, bahasam, malay, meyalu" are all synonyms. You should load one of these in your document, when you use any of these languages (can't tell, if those languages are different as I don't speak any of them). They will support you with hyphenation and all other features which will most certainly be described in the documentation.


In order to proof this I had a look in the source:

\DeclareOption{bahasa}{\bbl@load@language{bahasai}}
\DeclareOption{bahasai}{\bbl@load@language{bahasai}}
\DeclareOption{bahasam}{\bbl@load@language{bahasam}}
\DeclareOption{indon}{\bbl@load@language{bahasai}}
\DeclareOption{indonesian}{\bbl@load@language{bahasai}}
\DeclareOption{malay}{\bbl@load@language{bahasam}}
\DeclareOption{meyalu}{\bbl@load@language{bahasam}}

So there seam to be two non-synonym options bahasai and bahasam. I am not able to translate this, but maybe those names make it clear to you.

Related Question